Thanksgiving in Taipei

Unsere amerikanischen Freunde haben uns dieses Jahr zu Thanksgiving nach Taipei eingeladen. Bisher kannte ich die Tradition nur aus dem Englischunterricht und aus amerikanischen TV-Serien. Z.B. Joey aus Friends - mit dem Truthahn auf dem Kopf...

Ich war so gespannt, das große Fest "in echt" und "in Farbe" mitzuerleben.

 

Our american friends invited us for Thanksgiving to Taipei. Up to now I knew this tradition just from English class and from TV shows, for example from "Friends"... Joey with a turkey on his head...

I was so excited to join this feast.

 

Gespannt beobachtete ich die beiden beim Kochen.

Impressed observing the turkey preparation.

Nebenbei lief die traditionelle Thanksgiving Parade aus Manhattan im Fernsehen.

Alongside we watched the traditional Manhattan Thanksgiving Parade on TV.

 

banana pecan bread

 

Bis der Truthahn durch war, haben wir die Gegend in Taipei erkundet.

Strolling around in Taipei until dinner was ready.

 

Taipei muss wohl die haustierfreundlichste Stadt der Welt sein. Hier gibt es Metzgereien für Herrchen UND Hund. Links: Fleischdelikatessen für den Menschen - rechts: Feines für den Wauwau.

Taipei must be the most pet friendly city in the world. Here they have butchers for owner AND dogs. Left hand: delis for humans, right hand: viands for bow-wows.

Die weiß gelockte Kassiererin im Buggy (the cashier)
Die weiß gelockte Kassiererin im Buggy (the cashier)

 

Essen ist fertig! :-)

Dinner is ready!

Yummy! Kellys Salted Caramels
Yummy! Kellys Salted Caramels

Artsy Taipei

at VVG

artsy shopping heaven at VVG Thinking
artsy shopping heaven at VVG Thinking
checking out the crafty red house 西門紅樓
checking out the crafty red house 西門紅樓

The RED HOUSE, a western style red brick house with an octagonal structure was Taiwan's first public market in 1907. Today it is providing a display and sales platform for cultural and creative industries. I got a beautiful handmade silver ring there - an H for Hohenstein :-)

 

Everyone was making fun of me, because of my very natural scream, while getting snapped!
Everyone was making fun of me, because of my very natural scream, while getting snapped!

 

Visiting the aweome exhibition of Joanne Wang at Bravo Funky Rap:

In 10 Stationen zeigt sie in ihrer zauberhaften Installation in Guckkästen, wie wichtig es ist, auf seine innere Stimme zu hören und seinen Traum und seine Ziele nicht aufzugeben. 

In the 10 stations in her installation Joanne shows in little boxes how imortant it is, to follow your inner voice and to believe in your dreams. 

Awesome artwork!

 

Shilin Nightmarket:

? penis food. seriously?
? penis food. seriously?
Katzen- und Hundekrawatten - und das Cowboykostüm für den Vierbeiner (cat and dog ties - and a cowboy costume for pets)
Katzen- und Hundekrawatten - und das Cowboykostüm für den Vierbeiner (cat and dog ties - and a cowboy costume for pets)

außerdem:

 

Die Geschichte vom tapferen Jingle Bells und wie seine Familie einen Flugzeugabsturz überlebte 

- eine wahre Geschichte -

The story of Jingle Bells the Brave and how his family survived a plane crash

- a true story -

Das ist der mutige Tiger Jingle Bells mit seiner Freundin Mia. Die beiden sind dicke Freunde seit Mia denken kann. Sogar auf Reisen begleitet er sie. Zwei Jahre lebten sie sogar in China.

Jingle Bells freute sich aber sehr darauf, mit Mia zurück nach Amerika zu reisen, um danach ein neues Abenteuer in Taiwan zu beginnen. Aber bei diesem Flug kam alles anders als gedacht. 

 

Juli 2013, San Francisco. Als die Maschine mit Jingle Bells und der Familie landen will, passiert ein großes Unglück. Bei der Landung stürzt das Flugzeug ab. Die Familie muss so schnell wie möglich das in Trümmer liegende Flugzeug verlassen. Mias Rucksack ist beim Über-die-kaputten-Sitze-Klettern ein Hindernis. Sie muss ihn - UND damit ihren treuen Freund, den Tiger, zurücklassen.

 

Draußen auf dem Rollfeld herrscht Panik. Das Flugzeug fängt Feuer, Mias verletzte Mama wird vom Rettungsdienst abtransporiert ins Krankenhaus.

Es war schrecklich.

Da geschieht plötzlich ein Wunder. Mias Zwillingsschwester Keira sieht den Rucksack auf dem Rollfeld liegen! Jingle Bells hatte es geschafft sich selbst mitsamt der Tasche nach draußen zu robben.

Der tapferste Tiger der Welt - zurück bei einer Familie, die sich nicht unterkriegen lässt! Hut ab! 

 

Vielen Dank ihr Lieben für die Einladung zum wunderbaren Fest und die schönen Tage in Taiwan mit euch! Es gab ja allerhand Grund dankbar zu sein in diesem Jahr! Wir sind sehr, sehr froh euch so wohl auf zu sehen. 

xxx,

Christine & Sebastian

 

This is Jingle Bells, a very brave tiger, and his friend Mia. They are best friends from their beginning on. Even on journeys he accompanies her. For 2 years they were living in China. Jingle Bells was looking very much forward to travel to the US and to start over with a new adventure in Taiwan. But on this flight everything turned out to be very different.

 

July 2013, San Francisco. The plane is approaching the runway, when everything turns very wrong. The plane crashes and the family has to leave the machine as quickly as possible. Mia tries hard to get out, but her backback is keeping her back, while climbing over the damaged seats. So she has to leave it behind - AND her best friend Jingle Bells inside it. Outside on the runway everybody is in panic. The airplane starts to burn, Mias mum is taken off by an ambulance.

It was terrible.

 

Suddenly Mias twin sister Keira sees the backpack on the ground. A miracle has happend! Jingle Bells managed to crawl off the plane together with the backpack. The bravest tiger in the world! And the bravest family!

 

Thank you so much guys, for sharing Thanksgiving with us and showing us around. It was a wonderful time for us! There is so much to be thankful for! We are so lucky to have spent this time with you and to see you doing well. 

xxx

Christine & Sebastian

13 Kommentare